完善主體資料,免費贈送VIP會員!
* 主體類型
* 企業(yè)名稱
* 信用代碼
* 所在行業(yè)
* 企業(yè)規(guī)模
* 所在職位
* 姓名
* 所在行業(yè)
* 學歷
* 工作性質(zhì)
請先選擇行業(yè)
您還可以選擇以下福利:
行業(yè)福利,領(lǐng)完即止!

下載app免費領(lǐng)取會員

NULL

ad.jpg

BIM建筑|扎哈事務(wù)所新作:首都國際會展中心,正式揭幕

發(fā)布于:2025-02-24 18:08:23

網(wǎng)友投稿

更多
建筑遠景? 攝影:Virgile Simon Bertrand
東登錄廳近景? 攝影:Virgile Simon Bertrand
建筑鳥瞰? 攝影:Virgile Simon Bertrand
建筑外觀? 攝影:Virgile Simon Bertrand
建筑細節(jié)? 攝影:Virgile Simon Bertrand

 

設(shè)計單位? 扎哈·哈迪德建筑事務(wù)所、北京市建筑設(shè)計研究院

建成時間? 2024年

項目地點? 中國北京

建筑面積? 約61.1萬平方米


 

本文文字由扎哈·哈迪德建筑事務(wù)所提供,經(jīng)有方編輯。

 

北京作為全國政治中心、文化中心、國際交往中心、科技創(chuàng)新中心,近年來其服務(wù)業(yè)和數(shù)字技術(shù)產(chǎn)業(yè)取得了顯著發(fā)展。隨著企業(yè)領(lǐng)域的持續(xù)拓張,在北京舉辦會展、國際會議及行業(yè)博覽會的需求日益增長,吸引著全國各地乃至全球的商業(yè)代表。

A leading centre of commerce, culture and government, Beijing has seen significant growth in the city’s service and digital technology industries. This continued expansion of Beijing’s corporate sectors has increased demand for the city to host conventions, international conferences and industry expos attended by delegates from throughout China and around the world.

 

為滿足這一增長需求,首都國際會展中心(CIECC)被設(shè)計為北京單體規(guī)模最大、技術(shù)最先進的會展場館,總建筑面積約61.1萬平方米,設(shè)有9座展館、3座登錄廳、1個可容納9,000人參會的會議中心和1家擁有410間客房的酒店。

Meeting this growth, the new Capital International Exhibition & Convention Center (CIECC) by Zaha Hadid Architects is Beijing’s largest and most advanced exhibition and convention venue; expanding the city’s existing facility to over 611,000 sq. m with nine new exhibition halls as well as three new reception halls, a conference centre for 9,000 delegates and a hotel with 410 rooms.

 

幕墻系統(tǒng)軸測示意圖? 供圖:ZHA
幕墻系統(tǒng)立面示意圖? 供圖:ZHA

建筑外觀? 攝影:Virgile Simon Bertrand

建筑細節(jié)? 攝影:Virgile Simon Bertrand

首都國際會展中心位于順義區(qū)內(nèi)、北京地鐵15號線西側(cè),毗鄰首都國際機場。其南北向的中軸是連接9個展廳的主要通道,在提供清晰路徑的同時,最大限度提高了空間利用的靈活性和效率,并在有遮蔽的室外活動空間和景觀花園內(nèi),打造了一個中央綠軸和集會空間。

Located on Line 15 of the Beijing Subway network within the city’s Shunyi District adjacent to Capital International Airport, the CIECC’s central north-south axis serves as the primary connector between the nine exhibition halls; providing navigational clarity, maximum flexibility and efficiency, as well as creating a central courtyard and gathering place within sheltered outdoor event spaces and landscaped gardens.

 

室內(nèi)? 攝影:Virgile Simon Bertrand
立面細節(jié)? 攝影:Virgile Simon Bertrand
光影? 攝影:Virgile Simon Bertrand

中央綠軸上方形似“絲帶”的空中廊橋,意在將所有新設(shè)施編織在一起,同時連通了展廳、會議中心和酒店,方便展會活動空間之間的室內(nèi)通行。會議中心和酒店位于場地北部,為展覽和活動提供了一個新的公共廣場。

Conceived as 'ribbons' that weave together all the new facilities, bridges above this central courtyard also connect the exhibition halls, conference centre and hotel, to provide indoor circulation between event spaces. The conference centre and hotel are located to the north of the site, defining a new public square for exhibitions and events.

 

整個首都國際會展中心的人流、貨流和車流被分為三條獨立路線,有效促進流通,提升場館對不同需求的適應(yīng)能力,為同時舉辦多場活動提供最佳保障和體驗。

The movement of people, goods, and vehicles throughout the CIECC is divided into three distinct routes to aid circulation, provide optimal adaptability and avoid disruption to different concurring events.

 

廊橋外觀? 攝影:Virgile Simon Bertrand

廊橋內(nèi)部? 攝影:Virgile Simon Bertrand

首都國際會展中心的復(fù)合屋頂系統(tǒng)采用對稱幾何設(shè)計,創(chuàng)造了一個隔熱、輕質(zhì)且大跨度的結(jié)構(gòu),所形成的無柱空間可快速適應(yīng)展覽內(nèi)容和使用需求的變化。這種模塊化的制造和施工方式極大縮短了開發(fā)建設(shè)周期,降低了投資和運營成本。

The CIECC’s composite roof system of symmetric geometries creates an insulated, lightweight, large-span structure providing column-free spaces that can be quickly adapted to changes in exhibitions and nature of use. This modular fabrication and construction minimized the centre’s development time, investment, and operational costs.

 

建筑室內(nèi)? 攝影:Virgile Simon Bertrand

該中心采用流線型建筑語言,搭配褶皺形態(tài)紫金色外幕墻,并設(shè)有大型凹窗,巧妙地在自身宏大的建筑規(guī)模與獨特的材料質(zhì)感中取得平衡。

The centre’s fluid architectural language and pleated, deep copper-coloured fa?ade incorporating large, recessed windows, have been designed to balance the CIECC’s immense industrial scale and materiality.

 

建筑細節(jié)? 攝影:Virgile Simon Bertrand

首都國際會展中心獲得了中國綠色建筑認證最高標準,運用混合通風式智能樓宇管理系統(tǒng),借助高效暖通空調(diào)設(shè)備保障自然通風達到最佳狀態(tài),從而改善室內(nèi)空氣質(zhì)量,并最大程度降低能耗。同時,該中心廣闊場地范圍內(nèi)的雨水收集、中水回收利用和光伏發(fā)電,也將減少其對城市市政供水供電的依賴。

Achieving the highest certification of China’s Green Building Program, the centre uses smart building management systems with hybrid ventilation, ensuring optimum natural ventilation supported by high efficiency HVAC equipment to enhance indoor air quality and minimise energy consumption. Rainwater collection throughout CIECC’s extensive footprint, grey water recycling, and photovoltaics for on-site energy generation will reduce water and energy demand from the city’s municipal supply.

 

建筑外觀? 攝影:Virgile Simon Bertrand
檐下空間? 攝影:Virgile Simon Bertrand
建筑細節(jié)? 攝影:Virgile Simon Bertrand

 

設(shè)計圖紙 ▽

 

總平面圖? 供圖:ZHA
展覽中心一層平面圖? 供圖:ZHA
展覽中心二層平面圖? 供圖:ZHA
展覽中心屋頂平面圖? 供圖:ZHA
展覽中心立面圖? 供圖:ZHA
展覽中心剖面圖? 供圖:ZHA
會議中心一層平面圖? 供圖:ZHA
會議中心二層平面圖? 供圖:ZHA
會議中心三層平面圖? 供圖:ZHA
會議中心四層平面圖? 供圖:ZHA
會議中心屋頂平面圖? 供圖:ZHA
會議中心立面圖? 供圖:ZHA
會議中心剖面圖? 供圖:ZHA
會議中心幕墻細節(jié)? 供圖:ZHA
酒店一層平面圖? 供圖:ZHA
酒店二層平面圖? 供圖:ZHA
酒店五、六層(標準層)平面圖? 供圖:ZHA
酒店立面圖? 供圖:ZHA
酒店剖面圖? 供圖:ZHA
酒店幕墻細節(jié)? 供圖:ZHA

展覽中心設(shè)計示意圖? 供圖:ZHA

會議中心設(shè)計示意圖? 供圖:ZHA
酒店設(shè)計示意圖? 供圖:ZHA
東登錄廳設(shè)計示意圖? 供圖:ZHA

廊橋設(shè)計示意圖? 供圖:ZHA

北登錄廳設(shè)計示意圖? 供圖:ZHA
南登錄廳設(shè)計示意圖? 供圖:ZHA

 

完整項目信息

Project Team

Architect: Zaha Hadid Architects (ZHA)

Design: Patrik Schumacher

ZHA Project Directors: Satoshi Ohashi, Paulo Flores

ZHA Project Associates: Di Ding, Martin Pfleger, Clara Martins

ZHA Project Leads: Leo Alves, I-Chun Lin, Eduardo Camarena, Juan Montiel

ZHA Site Team: Di Ding, I-Chun Lin

ZHA Project Team: Satoshi Ohashi, Paulo Flores, Yang Jingwen, Di Ding, Cristiano Ceccato, Martin Pfleger, Clara Martins, Leo Alves, I-Chun Lin, Eduardo Camarena, Juan Montiel, Yihui Wu, Cristina Barrios Cabrera, Chen Lian, Dilara Yurttas, Felix Amiss, Gaoqi Lou, Hao Yang, Haotian Man, Huiyuan Li, Shuaiwei Li, John Kanakas, Kate Hunter, Nessma Al Ghoussein, Qiren Lu, Thomas Bagnoli, Meysam Ehsanian, Yushan Chen, Zhe Zhong, Xinying Zhang

ZHA Competition Project Directors: Satoshi Ohashi, Paulo Flores

ZHA Competition Associates: Yang Jingwen, Michail Desyllas

ZHA Competition Project Architect: Di Ding

ZHA Competition Team: Satoshi Ohashi, Paulo Flores, Yang Jingwen, Di Ding, Michail Desyllas, Eduardo Camarena, Enoch Kolo, Che-Hung Chien, Felix Amiss, Genci Sulo, I-Chun Lin, Jiaxing Lu, Juan Liu, Mariana Custodio dos Santos, Meng Zhao,? Michael On, Nastasja Mitrovic, Nicolas Tornero, Ying Xia, Zheng Xu

 

Consultants

Executive Architect: Beijing Institute of Architectural Design

Local Architect: Beijing Institute of Architectural Design, Beijing BIAD Decoration Engineering and Design CO., LTD (Conference Center Interior), Beijing E.Scene Art Design Co. LTD (Exhibition Interior), Cheng Chung Design (Hotel Interior)

Structural Engineers: Beijing Institute of Architectural Design

General Contractor: China Construction Second Engineering Bureau LTD. and Beijing Construction Engineering Group

Fa?ade Engineering: China Academy of Building Research

MEP: Beijing Institute of Architectural Design

Transport Consultant: Parking Management Organisation (Shanghai)

Fire Engineer:? Tianjin Taida Fire Science and Technology LTD.

Landscape Consultant: Ecoland

Lighting Design: Toryo International Lighting Design Center

Site Supervision: RFR,CCAT

Urban Planning: AECOM

 


 

本文由扎哈·哈迪德建筑事務(wù)所授權(quán)有方發(fā)布。歡迎轉(zhuǎn)發(fā),禁止以有方編輯版本轉(zhuǎn)載。

本文版權(quán)歸腿腿教學網(wǎng)及原創(chuàng)作者所有,未經(jīng)授權(quán),謝絕轉(zhuǎn)載。

未標題-1.jpg

上一篇:政策新聞 | 關(guān)于對《嘉興市住建局關(guān)于公開征求<嘉興市城市地下綜合管廊管理辦法(試行)(征求意見稿)>意見的公告》的反饋

下一篇:政策新聞 | 廣州市住建局召開2024年度黨組織書記抓基層黨建工作述職會議

微信咨詢
掃描客服微信
電話咨詢
咨詢電話:

15359439502

APP下載
掃碼關(guān)注
關(guān)注微信公眾號
返回頂部