下載app免費領取會員
設計單位? PLAT ASIA
項目地點? 河北承德
建成時間? 2023年10月
建筑面積? 1500平方米
本文文字由設計單位提供。
項目地處承德阿那亞·金山嶺的小鎮(zhèn)中心。山谷湯泉和瀾山酒店大堂位于公寓式酒店建筑的一層,分別面向南側的大草坪及西側的藝術家工坊,整個空間呈L型分布。酒店是社區(qū)目前唯一的大型酒店,可迎接海內(nèi)外旅客。其配套的山谷湯泉和大堂公區(qū)將提供獨特的山居度假體驗。建筑師鄭東賢帶領團隊完成項目的外立面、室內(nèi)、室內(nèi)景觀等設計。
The project posited in the center of Aranya Jinshanling Community, Valley Hot Spring, and the Lobby of Lanshan Apartment Hotel take the first floor of the building and presents an L shape; the Spring opens to grand grass in the south; the hotel faces the artist workshop in the west. The hotel, as the biggest stay place in the community now, welcomes visitors from globally. This service space supports a unique mountain experience. Architect JUNG Donghyun leads the team in achieving the fa?ade, interiors, and interior landscape design.
山中動靜
Listen to the mountain
金山嶺山巒雄渾,頗具北方沉寂曠遠、自然粗獷的山的屬性。本次設計,受場地與周圍樓宇緊密毗鄰的空間關系所限,設計提取內(nèi)向景觀的策略,以面向山的態(tài)度,通過空間回應山的韻致。設計范圍中的兩大主功能空間分為帶有早餐廳的酒店大堂區(qū),以及山谷湯泉區(qū)。
Jinshanling is a famous spot with the Great Wall in China; it extends into the continued and weaved hills and has a rough strength in the property. In this design, according to the mountains' attitude, responding to the characters and spirits of the hill, a close distance from the neighboring building, the design derives the inner landscape as the strategy with the attitude to mountains. The site scope includes two spaces: a lobby with a breakfast restaurant and the valley hot spring.
設計根據(jù)未來使用者的心理狀態(tài)、空間中人的流量、人行速度及動線安排,得出兩者一動一靜的氛圍,一密一疏的行跡。設計團隊通過明亮的色調(diào)和溫暖的材質(zhì)塑造大堂及餐區(qū)的開放、輕盈、動態(tài)、包容屬性;通過深暗的光澤和粗糲的肌理處理湯泉區(qū)的私密、幽靜、古樸、內(nèi)觀屬性。兩個空間分置入口,通過走廊相連。
Based on the traffic of users, speed of behaviors, and circulation, we created a double atmosphere between silent and motive, the trace between high and light dense. The bright color and warm texture help shape the lobby and breakfast area's open, comfortable, dynamic, and inclusive sense. The dark glamour and rough texture keep the hot Spring private, quiet, original, and inner sense. The two spaces have a single entrance and are connected by a corridor.
虛亭內(nèi)外
Inside and outside of XUTING
空間概念靈感源自主持建筑師對山水畫中虛亭原型的引申,面對自然,褪盡繁雜的筑造,一基臺四柱覆頂?shù)奶撏ぜ词亲罹邧|方神韻的空間??臻g通過山中之亭的集合統(tǒng)一整個設計語言。大堂及早餐廳區(qū)以五個錯落跳躍的亭頂及不同地平標高劃分,亭檐透過玻璃幕墻伸向窗外,既為外擺空間的雨篷,也將風景的領域蔓延向室外,將街區(qū)的目光引向室內(nèi),增強內(nèi)外空間的互動與度假感的體驗。
The spatial concept was inspired by XUTING, a classic element that appears in Eastern Shanshui Paintings, a prototype of which was practiced in the design idea of architect JUNG Donghyun. XUTING holds a way to nature with a simple structural space with a base, four columns, and a roof entirely of traditional Eastern spatial atmosphere. The collection of the Pavilion in the mountains became the overall design language for the two spaces. The lobby, breakfast restaurant area, and five different pavilions have a significant ceiling and height defining this space. The hanging eave extends to the outdoors through the glass curtain wall, used as both the canopy and a plugin street space, including an outdoor restaurant area, and it introduces the sight to the outdoors, strengthening the interactive and hospitality experience between interiors and outside.
山谷湯泉區(qū)則由七個寬窄不一的亭頂映射組織,由西向東依次是附有汗蒸、戶外泡池及室內(nèi)泡池的女士公湯及男士公湯、接待空間、四個獨立私湯。湯泉區(qū)的亭頂天花以深木色由內(nèi)向外延伸,泡池南側的置石景觀空間作為亭頂?shù)氖瘴玻酝腹獾哪靖駯抛鳛檫吔?,既保證泡湯的私密,也讓陽光進入。
Hot Spring consists of seven pavilions, varying from the size of the ceiling down to the outside. The public Spring includes the steam room and outdoor Spring separate for women and men, the reception area in the center, and four private hot spring rooms at the east. The pavilion roof, as the ceiling expands to the outground with deep wooden panels and stone landscape space south of the Spring pool, concludes with the Pavilion's eave, divided by the timber grilles that let the light in and for privacy.
木石低語
Wood and stone whispers
空間采用不同類型的石材、木、半透材料營造山的力量與包容。施工階段,大量景觀置石由設計團隊在內(nèi)蒙古采石場現(xiàn)場選取,劃線切割,以原始樸拙的山石屬性強化空間的堅實感,湯泉空間的深色火山巖墻面在水汽氤氳下濃淡層染。竹木外墻則柔和行人觀感。室內(nèi)枯挺的花藝作品呈現(xiàn)野生質(zhì)感。
This project uses timbers, stones, and transparent materials to create a strong, initial, and inclusive feeling of mountain life. During the construction period, the design team selected many landscape stones at the resource site by drawing lines, cutting, and sculpting the stone's origins and hardness, which deepened the space feel of dimension. The hot Spring surfaced by dark volcanic rock, water moist in layers printed on the wall. The bamboo fa?ade balances the views cold and soft. The wild floral artwork brings initials to the interiors.
湯泉入口的塊石汀步深植在碎石鋪地中,沿著拉槽石墻,從室外隨意深入室內(nèi),模糊內(nèi)外的邊界。碎石池則散落在整個空間,強調(diào)山的體質(zhì)。酒店大堂大塊的木飾面盡管呈更深獷的檁條肌理,但暖木色的愜意用細膩中和了粗糙。
The blocked stone rooted in the crushed stone paving introduces the hot Spring's entrance; along the grooved stone, walk into the interiors from outdoors to indoors, dissolve the edges, and blend nature into the interiors. The crushed stone pool is divided into different positions, hint the natural partition of mountains. Block wooden veneer has a deeper keel that integrates the harsh with deliberated wood.
山的故事是一組二重奏,淺淡與深沉相互交映。亭,內(nèi)觀的背景中向外連接街區(qū)與景觀,呈現(xiàn)開放的大堂公區(qū);向內(nèi)庇護赤誠、收納水之回響,呈現(xiàn)靜謐的山谷湯泉。
The story of the mountain is a duo that reflects light and depth. Pavilion, XUTING, beyond its inner background, outward connects the street block and landscape, presenting a bright and open lobby with a breakfast restaurant; inward shelters the privacy, responds to the water's echo, and shapes a silent hot spring.
完整項目信息
項目名稱:金山嶺山谷湯泉及瀾山酒店大堂
項目地點:河北承德阿那亞金山嶺社區(qū)
室內(nèi)面積:1500平方米
委托單位:阿那亞
設計單位:PLAT ASIA
設計單位聯(lián)系方式:www.platasia.com
設計范圍:外立面,室內(nèi),室內(nèi)景觀,軟裝
主持建筑師:鄭東賢
項目建筑師:劉國偉
方案及深化團隊:練敬韻,陳亦奕,李滿穎,廖苑余,段弈辰,賈舒然,張小戰(zhàn)(景觀)
室內(nèi)施工圖設計:山東一卜川建筑裝飾設計有限公司
花藝設計:荒野植物園
項目攝影:金東郁
攝影師網(wǎng)站:www.zcool.com.cn/u/26438449
主要材料:拉槽石材,螞蟻紋火山巖,碎石,竹木,木紋鋁板,和紙亞克力
設計時間:2022年8月—2023年2月
施工時間:2023年2月—2023年10月
版權聲明:本文由PLAT ASIA授權發(fā)布。歡迎轉發(fā),禁止以有方編輯版本轉載。
投稿郵箱:media@archiposition.com
本文版權歸腿腿教學網(wǎng)及原創(chuàng)作者所有,未經(jīng)授權,謝絕轉載。
上一篇:BIM建筑|華藝設計+MVRDV中標方案:深圳市坪山區(qū)體育公園