下載app免費(fèi)領(lǐng)取會(huì)員
BIG(Bjarke Ingels Group)公布方案,將一座原本用作超市的建筑,改造成丹麥北日德蘭地區(qū)新的紙藝博物館。這個(gè)改擴(kuò)建項(xiàng)目旨在使博物館的年游客數(shù)量翻倍,并使得“紙”這種藝術(shù)形式和相關(guān)專業(yè)知識(shí)更為大眾所知。
BIG – Bjarke Ingels Group is set to transform a former supermarket building into the new Museum for Paper Art in the North Jutland region of Denmark. With paper art deeply rooted in the Danish cultural heritage, including the iconic folded lampshades by Le Klint and H.C. Andersen's paper clips, the conversion and extension of the building intends to double the museum's annual number of visitors as well as embrace paper as an art form and expertise.?
紙藝博物館由剪紙藝術(shù)家比特·韋勒(Bit Vejle)于2018年創(chuàng)辦,是北歐地區(qū)唯一一家專門收藏紙質(zhì)精美工藝品和設(shè)計(jì)的博物館。BIG將對(duì)約900平方米、原本是超市的建筑進(jìn)行翻新和擴(kuò)建,打造一個(gè)2300平方米的博物館,為工作坊、活動(dòng)、教學(xué)室、儲(chǔ)藏室和辦公設(shè)施提供空間。這一改造再利用項(xiàng)目正在申請DGNB黃金或白金認(rèn)證。
The Museum for Paper Art, founded by psaligrapher Bit Vejle in 2018, is the only specialised museum for paper fine crafts and design in the Nordics. The approximately 900 m2 former supermarket building will be renovated and expanded by BIG to create a 2300 m2 museum with space for workshops, events, teaching rooms, storage, and office facilities. The adaptive reuse project is pursuing DGNB Gold or Platinum certification.
紙藝博物館館長兼藝術(shù)家,卡倫·比特·韋勒說:“紙藝深深植根于丹麥文化之中,丹麥的紙藝術(shù)傳統(tǒng)通過Le Klint的標(biāo)志性折疊燈罩和H.C. Andersen的回形針等標(biāo)志性設(shè)計(jì)得到了展示。傳承、發(fā)揚(yáng)這一傳統(tǒng)是這座博物館的核心目標(biāo)。我們也為能夠回收利用現(xiàn)有建筑而感到自豪?!?/p>
“Paper art is deeply embedded in our cultural heritage, showcased through Denmark's paper art tradition with iconic designs such as Le Klint's folding lamps and H.C. Andersen's paper clips. Carrying this legacy into the future is something that this museum has at its heart. We are also proud of recycling an existing building.”
- Karen Bit Vejle, Artist and Director at the Museum for Paper Art
紙藝術(shù)博物館的設(shè)計(jì)理念是采用新型輕質(zhì)屋頂結(jié)構(gòu)。屋頂就像一張紙,落在現(xiàn)有建筑上,并為其周圍的新功能創(chuàng)造空間——將新舊建筑統(tǒng)一在一個(gè)屋頂下?,F(xiàn)有建筑墻壁的外面,將有一層以折紙為靈感的紙藝隔音層,建筑師將與幾位紙藝術(shù)家合作對(duì)其進(jìn)行設(shè)計(jì)。
The Museum for Paper Art is conceived as a new lightweight roof structure. Like a single sheet of paper, the roof lands on the existing building and creates space for the new functions around it - uniting the new and old under one roof. The existing building walls will get a new acoustic-regulating layer of paper art on the exterior, inspired by origami and designed in collaboration with several paper artists.
BIG事務(wù)所創(chuàng)始人兼創(chuàng)意總監(jiān),Bjarke Ingels說:“紙藝是用‘紙’這種單色的二維材料,創(chuàng)造出三維形狀和復(fù)雜的圖像。設(shè)計(jì)通過將屋頂表面作為一整張紙片來處理,現(xiàn)有的和新的功能在一個(gè)統(tǒng)一的姿態(tài)中融合在一起。這種簡潔強(qiáng)化了表現(xiàn)力,因其樸素而更增添了意蘊(yùn)。在漂浮的弧形屋頂下,陳舊的超市找到了新生?!?/p>
“Paper art is about creating three-dimensional shapes and complex images from a monochromatic two-dimensional material - a sheet of paper. By treating the roof surface as such - a single sheet of folded paper - existing and new functions are brought together in one unifying gesture. The expressive is accentuated by the clear, complexity arises from simplicity. And an obsolete supermarket finds new life under the floating curved roof."
- Bjarke Ingels, Founder and Creative Director, BIG – Bjarke Ingels Group
在博物館室內(nèi),其焦點(diǎn)在于建筑空間,“紙片”屋面下設(shè)置木結(jié)構(gòu),而這木材正是造紙的原材料。
Inside, the focal point of the museum is reflected in the architecture as surfaces are draped with a timber construction made from the wood that is used to make paper.
BIG事務(wù)所合伙人David Zahle說:“我們與業(yè)主合作提出了一個(gè)簡單的概念——用一張紙覆蓋整個(gè)場地和現(xiàn)有建筑。這樣,新舊建筑就在同一屋檐下建立了連接。在門廳和集合空間,原有結(jié)構(gòu)在新建筑中清晰可辨,這是一個(gè)統(tǒng)一的空間,以紙張為靈感,以木材塑造。”
"In collaboration with Bit, we have designed a simple concept that allows a single sheet of paper to drape over the site and the existing building. In this way, the old and new are connected under one roof. In the foyer and assembly space, the old structure is clearly felt within the new one - a unified space inspired by paper and crafted in wood.”
- David Zahle, Partner, BIG - Bjarke Ingels Group
紙藝博物館將為各種公共活動(dòng)提供空間。一條蜿蜒曲折的小路和當(dāng)?shù)氐幕ú輼淠緦⒀埞娞剿髦車沫h(huán)境,并通過營造一個(gè)溫馨的公共空間,吸引人們進(jìn)入博物館。
The Museum for Paper Art will offer spaces for a variety of public activities. A meandering path with plants and trees native to the area will invite the public to explore the surroundings and create a welcoming public realm to pull the visitors into the museum.
完整項(xiàng)目信息
Name: Museum for Papirkunst
Size: 2300 m2
Location: Hune
Client: Den Almennyttige Fond for Psaligrafisk Kunst
PROJECT TEAM
Partner-in-Charge: Bjarke Ingels, David Zahle
Project Leader: Tomas Ramstrand
Team: Mantas Povilaika, Neele Maree Ohlrogge, Jesper Ullbing, Matthew Goodwill, Kai-Brith Kalda
BIG Sustainability: Kannan Selvaraj
本文圖文內(nèi)容由Bjarke Ingels Group授權(quán)發(fā)布,有方編譯。歡迎轉(zhuǎn)發(fā),禁止以有方編輯版本轉(zhuǎn)載。
本文版權(quán)歸腿腿教學(xué)網(wǎng)及原創(chuàng)作者所有,未經(jīng)授權(quán),謝絕轉(zhuǎn)載。
下一篇:BIM建筑|ADWANGStudio辦公室 / 肅畫建筑ADWANGStudio
推薦專題