下載app免費(fèi)領(lǐng)取會(huì)員
設(shè)計(jì)單位? Cheng Hao Chung Architect
項(xiàng)目地點(diǎn)? 日本川崎
建成時(shí)間? 2024年12月
建筑面積? 106.82平方米
本文文字由設(shè)計(jì)單位提供。
項(xiàng)目位于神奈川與東京交界處的多摩。建筑坐落在一座山丘的南坡,周圍地勢(shì)起伏。而在山丘北坡,與變化的地形相反,肅穆整潔的佛教墓地所呈現(xiàn)出的寧?kù)o氛圍,越過山脊來到住宅區(qū)所在的南坡,并融入安靜的街道空間里。基地的東南兩側(cè)與道路相鄰,順應(yīng)著地形的起落,即使在高密度的住宅區(qū)里,這塊轉(zhuǎn)角地也依然光照充盈,并給人以某種明凈安寧的感受。
Located in Tama, on the border of Kanagawa and Tokyo, this house sits on the southern slope of a hill, surrounded by rolling terrain. The serene atmosphere of the Buddhist cemetery on the northern slope extends across the ridge, blending into the quiet streetscape of the residential area to the south. The site is flanked by roads on its eastern and southern edges, following the topography. Despite being located in a densely populated residential district, this corner plot benefits from abundant sunlight and a tranquil luminosity, evoking a sense of clarity and calm.
建筑師根據(jù)地形將建筑劃分為地上一層及局部半地下層兩個(gè)部分。半地下層的平面由盥洗空間、兩間臥室及車庫(kù)組成。盥洗與臥室的部分位于一個(gè)對(duì)外完全封閉的混凝土盒子里,一旁的車庫(kù)則完全向外敞開。盒子被放置在基地與相鄰街道交匯的核心位置,并配合地形架起上層的樓板。一層的空間由四組獨(dú)立的混凝土墻體界定,梭形的斷面使得墻體從街道上看去如同幾塊擱置在平臺(tái)上的巨石。墻體在賦予內(nèi)部空間厚重的神秘感的同時(shí),也創(chuàng)造了自身周圍空間的連續(xù)性,從而模糊了基地內(nèi)部和街道的邊界。
The architect divided the structure into two levels: a ground floor and a partially submerged basement. The basement accommodates a set of functional spaces ( bath, toilet and etc...) two bedrooms, and a garage. The washrooms and bedrooms are encased within a fully enclosed concrete box, while the garage remains entirely open to the street. This concrete volume is positioned at the heart of the area which includes the site and the street, while supportting the upper floor slab together with the natural slope. The ground floor is defined by four freestanding concrete walls, whose tapered profiles give them the appearance of massive monoliths deliberately placed on a platform when viewed from the street. These walls not only imbue the space hidden behind with a sense of heaviness and mystery but also create a continuous spatial flow around them, subtly dissolving the boundary between the site and the surrounding street.
從街道望去,建筑占據(jù)了整個(gè)街角,在內(nèi)部保留神秘感的同時(shí),營(yíng)造出寧?kù)o而明亮的氛圍。從基地東北角的最高處穿越墻與墻之間的入口,進(jìn)入一層的圍合空間內(nèi)部,像是踏上了一個(gè)懸浮著的平臺(tái),完全與外部地形脫離開來。包圍著平臺(tái)的四塊“巨石”將外部環(huán)境變得碎片化并切斷了外部的視線,日常的街道被“巨石”遮擋后成為抽象的幾何風(fēng)景。
Looking from the street, the building commands the entire street corner, preserving an air of enigma within while fostering a serene and luminous atmosphere. Entering the enclosed ground floor space from the highest point at the northeast corner of the site, through the gaps between the walls, feels akin to stepping onto a suspended platform, entirely detached from the external terrain. The four monolith-like walls fragment the external environment, obstructing views from the street and transforming the mundane streetscape into an abstract geometric composition.
木結(jié)構(gòu)的平屋頂被簡(jiǎn)單放置在北側(cè)墻體上方,進(jìn)而形成了室內(nèi)空間和露臺(tái)一般的區(qū)域。起居空間和廚房被設(shè)置成一個(gè)相對(duì)平臺(tái)標(biāo)高下沉40厘米的區(qū)域,地面使用染黑的木材弱化人們對(duì)這一深度的感知,從外側(cè)看去像是一個(gè)下沉的祭壇,日常生活的事物在這個(gè)相對(duì)私密的區(qū)域里展開。下沉區(qū)域西南角的樓梯則通向半地下層的空間,住戶在此與外界完全隔離。臥室內(nèi)的居住者仿佛被包裹在寧?kù)o的繭房中,如冬眠一般,唯有天窗引入晨光與夜空星辰。
The wooden flat roof is simply placed atop the northern walls, forming both the interior space and a terrace-like area. The living space and kitchen are set 40 centimeters below the platform level, with the floor finished in darkened wood to mitigate the perception of depth. From the outside, this sunken area resembles a ceremonial altar, where daily life unfolds in a relatively secluded setting. A staircase in the southwest corner of the sunken area descends to the basement, where occupants are entirely protected from the outer world . In the bedrooms, residents are cocooned in a state of tranquility, just like hibernation, with only skylights offering the morning light and the nocturnal stars in the sky.
從起居空間向外看出去,是一處明亮而抽象的世界——從室內(nèi)向外望去,是一片澄明靜謐的景觀。平臺(tái)上的兩扇天窗與巨石般的墻體共同構(gòu)成標(biāo)志性元素:一扇向下望去,可俯瞰街道延伸至平臺(tái)下方的車庫(kù);另一扇則通向屋內(nèi)最私密的空間,為它注入日光與月光的雙重輝映。
The living space opens up to a bright and abstract world, gazing outward from the living space, one is met with a luminous and meditative vista. The two skylights on the platform, along with the monolith-like walls, serve as distinctive elements—one gazes downward, where the street runs into the garage space beneath the platform, while the other one connects to the most intimate space in the house, bathing it in both sunlight and moonlight.
設(shè)計(jì)圖紙 ▽
完整項(xiàng)目信息
項(xiàng)目名稱:多摩的自宅
項(xiàng)目類型:住宅建筑
項(xiàng)目地點(diǎn):日本神奈川縣川崎市多摩區(qū)南生田
設(shè)計(jì)時(shí)間:2022.12—2023.9
建設(shè)時(shí)間:2024.1—2024.12
用地面積:172.32平方米
建筑面積:106.82平方米
設(shè)計(jì)單位:Cheng Hao Chung Architect
聯(lián)系方式:https://www.chenghaochung.com/
主創(chuàng)建筑師:鄭皓鐘(Cheng Haochung)
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):張博允、曲逸軒(項(xiàng)目管理)、潘岳
結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì):柳室純構(gòu)造設(shè)計(jì)? Jun Yanagimuro Structural Design
施工:Satoi sekkeikomu
材料:LIXIL / TOTO / Panasonic / Terada / JFE steel
業(yè)主:鄭皓鐘,鄭晶子
攝影師:Sobajima Toshihiro
版權(quán)聲明:本文由Cheng Hao Chung Architect授權(quán)發(fā)布。歡迎轉(zhuǎn)發(fā),禁止以有方編輯版本轉(zhuǎn)載。
投稿郵箱:media@archiposition.com
本文版權(quán)歸腿腿教學(xué)網(wǎng)及原創(chuàng)作者所有,未經(jīng)授權(quán),謝絕轉(zhuǎn)載。
上一篇:BIM建筑|佐藤大+日建設(shè)計(jì)新作:大阪·關(guān)西世博會(huì)日本館,形式及材料的循環(huán)
下一篇:政策新聞 | 關(guān)于對(duì)吉林省2025年度生活垃圾分類項(xiàng)目的公示
推薦專題